In Vetenskap By Victoria

Euphemisms på engelska

Så mycket som mystisk och obekant för dig lät termen «eufemism», i själva verket var och en av oss använder dessa ord nästan varje dag. Bara någon som känner till begreppet «eufemism», medan andra endast kom i kontakt med honom. För att ta bort slöjan av dimma med sådana besynnerliga ord som «eufemism» euphemistic på engelska, låt oss titta på dess definition.

Vad är en eufemism på engelska?

«Euphemism» på engelska och andra språk, också kallas neutral mening och känslomässig färg beskrivande ord eller uttryck som vanligtvis tillgrep de texter och offentliga uttalanden för att ersätta andra som anses oacceptabla eller olämpliga ord och fraser. Därför finns det en «omskrivning» från det grekiska ordet, som i allmänhet översätts som «stämma».

För att uttrycka det med andra ord eller definitionen av ett enkelt språk, får du följande: I alla språk, det är oförskämt, oanständigt, obscent (obscena) ord, den så kallade tabu lexikon, vi försöker att inte använda i tal eller i tryck. Men detta lexikala lager av språket, inte kommer att fly från honom och försöker distansera sig från honom är inte nödvändigt. Detta är en normal levande språk. Så för att nämna dessa ord, men de har inte direkt ringa och behöver omskrivningar. Samma princip gäller för ord, helt enkelt oönskade i vissa situationer eller ord som ursprungligen inte säga på grund av vidskepliga skäl, till exempel.

Som ett exempel, en klassisk eufemism. Inte alltid kan vi använda i tal ordet «gravid» kvinna. Även om det inte är grovt språk, men någonstans det kanske låter fel, men någonstans och gått. Därför, i ryska språket, och det finns sådana uttryck som «väntar barn», «position». I det ukrainska språket, om jag inte misstar mig, finns det en fras «vann under vazhkoyu.» In English — expecting a baby in a delicate condition in a certain position bagged eating for two ordet pregnant

Euphemisms på engelska som behövs för svordomar, namn på «obscena» delar av kroppen, mentala och fysiska förmågor, utseende, ålder, definition av social och ekonomisk status och villkor mm I denna mening, britterna och amerikanerna är mer hänsynsfull än vad vi gör, till exempel. Vi ganska gärna använda ordet «funktionshindrade» och de försöker att använda sådana euphemisms på engelska disabled handicapped som översätts «funktionshinder med funktionshinder.» Eller ett annat alternativ: trots allt, inte vore lämpligare att kalla den gamle mannen old utan snarare «under åren» mature / advanced in years Eller definitionen av fat skall ersättas med overweight Dessa eufemismer på engelska bidrar till att avsevärt mildra de negativa «belastning» på golvet.

Vilka andra omskrivningar på engelska? Och det är önskvärt att säga högt?

Som ett exempel, ta några euphemisms på engelska ingår i engelska-ryska Ordbok tabu språk som kallas ABC of Dirty English: Foreigner’s Guide Omedelbart ber om ursäkt för det givna språket, men vi arbetar med eufemismer, så kan inte göra utan det. Det är vad författarna till ordboken lexikala enheter erbjuder oss ett substitut olämpliga ord:

  • bordell bordel / house of prostitutionaccomodation house beauty parlour
  • hora prostituteescort lady of pleasure / of leasure / of the evening / of the night
  • könsorganen genitalsapparatus nether parts bits down there Män — lady-wear kvinnor — gate of life
  • penis cockbaby-maker
  • ass buttocks / bumafter
  • kön have sexhave contact with somebody
  • venerisk sjukdom veneral diseasecommunicable disease
  • bajsa defecatedo one’s business use paper

Och allt detta område. Jag tror att du förstår vad som står på spel. Om vi ​​lämnar detta skikt, och en touch olämpliga eller taktlösa ord, finner vi att många eufemismer på engelska berör frågor om döden och de döda. Till exempel, istället för «att dö» die kan säga «förgå» decease «flytta till en annan värld» pass away eller «för att gå till en bättre värld» join the majority / better / silent Det är inte alltid lämpligt att använda ordet «död» dead / corpse Kom till hjälp av ord som «avled» the deceased «sen» the late

När vi vill säga att dumma människor stupid välja en eufemism not clever När vi definierar någon som ondska evil välj not kind Inte att påpeka någons fattigdomen, skulle vi hellre använder low-income (behövande). Euphemisms på engelska är alltid närvarande i våra liv. Vi ofta inte märker hur man använder dem i tal och omedvetet välja det alternativ som låter harmonisk. Och det med rätta. Ändå har takt och moral inte har annullerats.

 

Vetenskap

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>