In Vetenskap By Catherine

World of color idioms

På engelska finns det många idiom. De är komplicerade och ibland obekväma sekvens av ord, men de är mycket användbara eftersom de ger möjlighet att bättre lära känna världen fraser, engelsktalande familjemedlemmar. Bland dessa finns det en uppsättning av uttryck, nära förknippad med färger, nämligen alla favorit regnbågens färger som är bra nyfiket sinne att studera engelska. Vad kan extrahera nyttig gul, röd eller grön «trafikljuset»?

Låt oss titta på tabellen nedan:

In the black
Golden opportunity
Be browned off
Look blue
Tickled pink
Silver screen
White elephant
White -collar worker

Framför oss är en uppsättning av fraser i vilka två eller tre ord förenas av en sunt förnuft och en obligatorisk överföring en beståndsdel, nämligen färg. Och nu föreslår jag att försöka kombinera fraser och bilderna nedan. Var inte rädd om du inte får göra det snabbt och direkt. Det är nödvändigt att tänka lite, och alla ställde upp av sig själv!

Så, du har verkligen fått prova och ..? Jo, naturligtvis, kommer du att få exakt det bästa resultatet (du kan jämföra min version med din!)

In the black
Golden opportunity (This is my golden opportunity and I can’t pass it up. — och jag kan inte ge upp -. Endast Denna möjlighet kommer en gång i livet, och jag kan inte missa det).
Be browned off (She’s really browned off at you. — off på dig -. Det är på dig ont som djävulen).
Look blue (He looks blue today after that quarrel. – det gräl -. Det är inte roligt efter att gräl).
Tickled pink (She was tickled pink to be invited. — bjudas in -. Hon var glad som en elefant som hon var inbjuden).
Silver screen (Stars of the silver screen — — stjärnorna på skärmen).
White elephant (His mother left him this huge old house in the country — something of a white elephant, I think. — enorma gamla hus på landet — något av en vit elefant, tror jag -. Hans mamma lämnade honom ett arv av denna bolshushy gamla hus i byn, vilket jag tycker är en börda för honom).
White-collar worker (I am just a white-collar worker, the office plankton, as people say. – en white-collar arbetare, kontor plankton, som folk säger -. Jag är bara en vit krage — kontor plankton — yttrandet av folket).

Och tänk att du skulle vara i en restaurang eller på en fest i gruppen av engelsktalande representanter; Du kan kasta ett stort antal frågor som det skulle ha lät fram ovan idiom. Till exempel:

  1. Are you a white-collar worker? Tell about your company.

  2. What do you think about Ukrainian blue screen?

  3. Have you ever got any white elephant from your relatives or grandparents?

  4. Are you tickled pink if you get a nice present from somebody?

  5. How often do you look blue or browned off?

  6. Do you expect some golden opportunity in the nearest future?

  7. Are you always in the black?

Jag tror att du kommer inte att förlora ansiktet, och lugnt svara på frågorna.

Och nu föreslår jag lite mer fokus och uppmärksamma andra vanliga uttryck. Förresten, låt oss försöka att helt enkelt sätta ihop, nämligen att välja rätt värde för varje idiom:

1 Appear / happen out of the blue a To occur spontaneously
2 Blue pencil something b Favorite person
3 Blue-eyed boy c Police officers
4 Bolt from the blue d As a thunderstorm over one’s head!
5 Look / feel blue e Too rarely / not often
6 Blue in the face f Excited / impulsively happy
7 Once in a blue moon g To censor smth / to control the media writings
8 Men / boys in blue h Feel sad / unhappy

Så, efter ett lyckat försök, låt oss jämföra : 1a / 2g / 3b / 4d / 5h / 7e / 8c. / 5h / 7e / 8c. Vilka är resultaten? Även om du har spenderat på ett liknande jobb i mer än 15 minuter, misströsta inte, eftersom du har spenderat tid i sällskap med blå. Och nu tittar på exemplen nedan med hjälp av data från fasta uttryck.

  1. The teachers always loved him. He was a true blue-eyed boy.

  2. What can be said about this country’s politics? They only blue pencil the press but never try to improve the work of their own.

  3. It happened out of the blue. I was deeply shocked.

  4. She always looks blue. She is depressed and almost never cheered up.

  5. He drank too much and everybody sees that he is blue in the face.

  6. Oh! I haven’t seen you for ages!!! Just once in a blue moon.

  7. He is being followed by men / boys in blue.

  8. I can’t say that I couldn’t predict it but the results were like a bolt from the blue.

Och för att säkra en hållbar användning av uttryck i tal, föreslår jag att göra en intressant historia, efter den föreslagna planen:

Use the plan

  1. How did it happen?
  2. Who were the main characters?
  3. How did they feel? What did they do?
  4. What were the results?

I ditt ställe skulle jag ha skrivit följande historia:

  1. It happened out of the blue one sunny day when I was going along the street.
  2. Two men in blue came up to me and asked politely to show them my documents.
  3. The men in blue were browned off and felt blue. They were looking around and couldn’t stand calmly near me. I understood that something dangerous should take place like a bolt from the blue.
  4. I was completely right. The men in blue were pretending to be policemen in order to get money from me. They might have wanted to blue pencil my passport but two real boys in blue stopped them in time.

Om du vill ha ännu djupare bekant med en värld av färg idiom, glöm inte att kolla in presentationen och själva välja de vanligaste set uttryck som du kan använda i ditt tal. Jag önskar er alla lycka till!

 

Vetenskap

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>